We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

ADOLFO N​Ú​Ñ​EZ - Audios - (2003 / 2021)

by VIAJERO INMÓVIL EX]P[RIMENTAL

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $7 USD  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

about

VIAJERO INMÓVIL EX]P[RIMENTAL - VIE083ADNUÑ
--------------------------------------------------
Adolfo Núñez nació en Madrid (1954) y obtuvo los títulos superiores de Composición, Guitarra e Ingeniería Industrial, respectivamente en el Conservatorio y en la Escuela Técnica de dicha ciudad. Estudió con los compositores F. Guerrero, C. Bernaola, G. Abril, R. Alís, B. Ferneyhough y L. de Pablo. Obtuvo un M.A. en el CCRMA (Universidad de Stanford, EEUU) con J. Chowning y L. Smith, becado por el Comité Conjunto Hispano Americano (programa Fulbright). Se doctoró en la Universidad Autónoma de Madrid con una tesis sobre el "Procesamiento electrónico del sonido en vivo". Su obra abarca la música de cámara, sinfónica, electroacústica, por ordenador, para la imagen, para la radio y las instalaciones sonoras. Ha sido premiada en los concursos de “Polifonía” (Cuenca, 1982), “Gaudeamus” (Holanda, 1983), “Paul & Hanna” (Stanford, 1986), “Bourges” (Francia 1994), “Musica Nova’95” (R. Checa), “Neuen Akademie Braunschweig” (Alemania, 1996), “SGAE” (2003), etc. Sus trabajos han sido seleccionados por la “SIMC” (Copenhague, 1996), “Synthèse” (Bourges), Art Sacré97 (París), “Futura” (Lyon, 1998), “SME” (Brasilia, 1997), “Vidarte” (México), “JIEM” (Madrid, 2003), “Multiphonies GRM-Radio France” (París, 2006), “Festival Ai-Maako” (Santiago de Chile, 2008), “Festival Latinoamericano” (Caracas, 2000 y 2010), “Foro de Música Contemporánea” (México, 2010 y 2015), Monaco Electroacoustique (2017), Mixtur (Barcelona, 2018), Muslab (México, 2018), Radical dB (Zaragoza), etc. Ha recibido encargos del Círculo de Bellas Artes (Madrid), Orquesta y Coros Nacionales de España, IMEB (Bourges), RNE (Ars Sonora), Daniel Kientzy, Sax Ensemble, Festival de Músicas Contemporáneas de Barcelona, Musica/Realtá (Milán), Universidades de Navarra y Málaga, GRM (París), Instituto Valenciano de la Música, Clásicos en Verano de la Comunidad de Madrid, ORCAM, Plural Ensemble, Grupo La Folía, Festival Mixtur, Festival Radical dB, etc. Fue coordinador del LIEM (Laboratorio de Informática y Electrónica Musical, del CDMC-INAEM-Ministerio de Cultura), es profesor en la Universidad Autónoma de Madrid y en la Escuela Superior de Música Reina Sofía. Imparte conferencias y escribe en diversas publicaciones sobre temas de ciencia y tecnologías para la música. Es autor del libro “Informática y electrónica musical” (Ed. Paraninfo).
Más información en <www.adolfonunez.com>.
---------------------------------------------------------------------
Adolfo Núñez was born in Madrid (1954) and obtained the higher degrees of Composition, Guitar and Industrial Engineering, respectively at the Conservatory and the Technical School of that city. He studied with the composers F. Guerrero, C. Bernaola, G. Abril, R. Alís, B. Ferneyhough and L. de Pablo. He obtained an M.A. at the CCRMA (Stanford University, USA) with J. Chowning and L. Smith, scholarship by the Joint Hispanic American Committee (Fulbright program). He received his PhD from the Universidad Autónoma de Madrid with a thesis on "Electronic processing of live sound". His work covers chamber music, symphonic, electroacoustic, computer music, for the image, for radio and sound installations. Has been awarded in the competitions of "Polyphony" (Cuenca, 1982), "Gaudeamus" (Netherlands, 1983), "Paul & Hanna" (Stanford, 1986), "Bourges" (France 1994), "Musica Nova'95" (Czech Republic), "Neuen Akademie Braunschweig" (Germany, 1996), "SGAE" (2003), etc. His works have been selected by the "SIMC" (Copenhagen, 1996), "Synthèse" (Bourges), Art Sacré97 (Paris), "Futura" (Lyon, 1998), "SME" (Brasilia, 1997), "Vidarte" (Mexico), "JIEM" (Madrid, 2003), "Multiphonies GRM-Radio France" (Paris, 2006), "Festival Ai-Maako" (Santiago de Chile, 2008), "Festival Latinoamericano" (Caracas, 2000 and 2010), "Foro de Música Contemporánea" (Mexico, 2010 and 2015), Monaco Electroacoustique (2017), Mixtur (Barcelona, 2018), Muslab (Mexico, 2018), Radical dB (Zaragoza), etc. He has received commissions from the Círculo de Bellas Artes (Madrid), Orquesta y Coros Nacionales de España, IMEB (Bourges), RNE (Ars Sonora), Daniel Kientzy, Sax Ensemble, Festival de Músicas Contemporáneas de Barcelona, Musica/Realtá (Milan), Universities of Navarra and Málaga, GRM (Paris), Instituto Valenciano de la Música, Clásicos en Verano de la Comunidad de Madrid, ORCAM, Plural Ensemble, Grupo La Folía, Mixtur Festival, Radical dB Festival, etc. He was coordinator of the LIEM (Laboratorio de Informática y Electrónica Musical, from the CDMC-INAEM-Ministry of Culture), is a professor at the Universidad Autónoma de Madrid and at the Escuela Superior de Música Reina Sofía. He lectures and writes in various places on topics of science and technologies for music. He is the author of the book "Informática y electrónica musical" (Ed. Paraninfo). More info at <www.adolfonunez.com>.

credits

released June 30, 2022

Obras:

1. Ja. Epitafio a John Cage 2'02"
2. Yacimiento ignorado 5'50"
3. Biografía paralela 3'31"
4. Un poème sonore 15'55"
5. La cotorra y el lorito que hablan con autonomía 2'20"
6. Nuestra cápsula 9'04"
7. Watching time 8'02"

Notas al disco
Se ha seleccionado un grupo heterogéneo de obras cuya única característica común está representada por la palabra que da título al disco. Por un lado, están las propiamente electroacústicas, en las que se trabaja directamente con el sonido de manera abstracta, y por otro, se presentan tres "audios" dispares que representan otros intereses y vías de exploratorias del autor: un mínimo comentario sobre el famoso artista del siglo XX, un "collage" con músicas para diversas formaciones instrumentales y una obra con estética de sintetizadores como homenaje a un inventor español.
--------------------------------------------------
Disc notes
A heterogeneous group of works has been selected whose only common characteristic is represented by the word that gives title to the album. On the one hand, there are the properly electroacoustic pieces, in which it is worked directly with the sound in an abstract way, and on the other, three disparate "audios" are presented, that represent other interests and exploratory avenues of the author: a minimal commentary on the famous artist of the twentieth century, a collage with music for various instrumental ensembles and a work with synthesizer aesthetics as a tribute to a Spanish inventor.


1 - Ja. Epitafio a John Cage (2003) 2'02"

Esta pieza fue compuesta estirando en el tiempo la grabación de una carcajada de la cantante y actriz Esperanza Abad. Fue estrenada en la presentación de la primera traducción al español del libro “Silencio” de John Cage (Árdora ediciones) que tuvo lugar en el Círculo de Bellas Artes de Madrid en 2003. La obra se presentó como "performance", con varios intérpretes provistos de reproductores de audio deambulando entre el público allí congregado. Desde mi punto de vista, una carcajada resume perfectamente la actitud y planteamientos de Cage tanto en la vida como en el arte.
--------------------------------------------------
This piece was composed by time stretching the recording of a laugh from the singer and actress Esperanza Abad. And it was premiered at the presentation of the first Spanish translation of the book "Silencio" by John Cage (Árdora ediciones) that took place at the Círculo de Bellas Artes in Madrid in 2003. The work was presented as a performance, with several actors equipped with audio players wandering among the audience gathered there. From my point of view, a loud laugh perfectly sums up Cage's attitude and approaches both in life and in art.

2 - Yacimiento ignorado (2004) 5'50"

Aquí se parte de materiales sonoros grabados en la escalera de un típico edificio de pisos de Madrid de principios del siglo XX, y proceden de diversas maneras de golpear y arañar sus elementos: barandilla, rejilla del ascensor de jaula, verjas, puertas, paredes, escalones, etc. Estos materiales se han procesado de formas variadas y después se ha planteado un concierto ideal con dichos elementos, como si el oyente estuviera en varios sitios de la escalera a la vez y hubiera un número indeterminado de percusionistas que improvisaran a su alrededor o en otros pisos, utilizando además sonidos extra no emparentados con los anteriores. Pero la obra también se puede entender sin recurrir a ninguna referencia con la realidad, la intención es explorar en las diversas combinaciones sonoras que se posibilitan y su articulación en el tiempo, siendo su potencial evocador un elemento más a utilizar. Un camino que comenzaron, entre otros, los Pierre Shaeffer y Henry a mediados del siglo XX y en el que se debe seguir explorando. Parece que ha pasado mucho tiempo desde entonces, pero es muy poco comparado con la experiencia milenaria heredada que tenemos como músicos o como simples oyentes de la música. Esta pieza surgió como banda sonora del corto cinematográfico titulado "Siempre quise trabajar en una fábrica" del director Esteban Crespo, y esta versión acusmática, se presenta en tres partes que se suceden sin interrupción.
--------------------------------------------------
This piece is based on sound materials recorded on the staircase of a typical apartment building of Madrid of the early twentieth century. The sounds were generated by hitting and scratching its architectural elements: railing, cage elevator grid, gates, doors, walls, steps, etc. These materials have been processed in various ways and then an ideal concert has been proposed with these elements, as if the listener were in several places of the staircase at the same time and there was an indeterminate number of percussionists who improvised around him or on other floors, also using extra sounds unrelated to the previous ones. But the work can also be understood without resorting to any reference to reality, the intention is to explore in the various sound combinations that are possible and their articulation in time, being its evocative potential one more element to use. A path that was started, among others, by Pierre Shaeffer and Henry in the mid-twentieth century and in which we must continue to explore. It seems that a lot of time has passed since then, but it is very little compared to the inherited millennial experience we have as musicians or as simple listeners of music. This piece emerged as the soundtrack of the short film entitled "Siempre quise trabajar en una fábrica" by director Esteban Crespo, and this acousmatic version is presented in three parts that follow each other without interruption.

3 - Biografía paralela (2005) 3'31"

Para conmemorar el 20 aniversario del programa "Ars Sonora" (Radio Nacional de España), dirigido por José Iges, realicé este "collage" con obras que compuse en los años 1985-2005, que van apareciendo por orden casi cronológico. Me inspiré en la pieza radiofónica “Ludus ecuatorialis” que Ricardo Bellés y José Iges presentaron en la Noche Vieja de 1990, y que consistía en un barrido sintonizando diferentes emisoras radiofónicas dando la vuelta al mundo atravesando las todas las franjas horarias. En este caso, sería una especie de máquina del tiempo de H.G. Wells que avanza a gran velocidad por esos 20 años, sintonizando con mis músicas de cada momento, sería mi biografía paralela a la evolución de dicho programa.
Obras utilizadas por orden de aparición: "Xenon", "Canales", "Forjan", "Press", "Images", "Cambio de saxo", "The Nightingales Sing", "La caja de Pandora", "Virtual", "Zambra 44.1", "Jurel", "Utopía-A", "Boceto místico", "Toda la Humanidad habla de Troya", "Interior de la lechuga", "Huecograbado", "Kinetics", "Zonas encordadas", "Water Boulder Music", "Oráculo fijo", "Yacimiento ignorado".
--------------------------------------------------
To commemorate the 20th anniversary of the "Ars Sonora" program (Radio Nacional de España), directed by José Iges, I made this collage with works that I composed in the years 1985-2005, which appear in almost chronological order. I was inspired by the radio piece "Ludus ecuatorialis" that Ricardo Bellés and José Iges presented on New Year's Eve 1990, and which consisted of a sweep tuning into different radio stations going around the world crossing all the time zones. In my case, it would be a kind of H.G. Wells time machine that advances at high speed for those 20 years, tuning into the music of each moment, it would be my biography parallel to that program evolution.
Works used in order of appearance: "Xenon", "Canales", "Forjan", "Press", "Images", "Cambio de saxo", "The Nightingales Sing", "La caja de Pandora", "Virtual", "Zambra 44.1", "Jurel", "Utopía-A", "Boceto místico", "Toda la Humanidad habla de Troya", "Interior de la lechuga", "Huecograbado", "Kinetics", "Zonas encordadas", "Water Boulder Music", "Oráculo fijo", "Yacimiento ignorado".


4 - Un poème sonore (2009) 15'55"

La pieza se inspira en el artista Man Ray, en su habilidad para convertir en obras de arte su juego artesanal con el material fotográfico. En especial admiro sus películas mudas de los años 1920 que combinan lo figurativo junto con imágenes abstractas tales como granulaciones, distorsiones de la realidad, movimientos de luces y sombras, etc. Pienso que en muchos casos sus imágenes son procesamientos de filmaciones de la realidad, elaborados de una manera equivalente a los utilizados en la música electroacústica y que fueron desarrollados veinte años después en los trabajos pioneros en Radio France. Los objetos sonoros de la “música concreta” procedentes de fuentes reconocibles tienen su correspondiente paralelo en los objetos visuales filmados de la realidad, al igual que los “objetos musicales” en los que ya no reconocemos la fuente, lo tienen con las imágenes distorsionadas en las que difícilmente se reconoce el objeto original filmado. La forma en las películas de Man Ray es equivalente a la escritura automática, el conocido método del surrealismo, que creo tiene bastante que ver, al menos en el resultado, con las piezas pioneras de la música concreta de Schaeffer-Henry.
El formato original de esta pieza es 5.1, aquí escuchamos una versión estéreo, la obra además permite también cierta libertad para su difusión en auditorios dotados con sistema multi-altavoz, tal como ocurrió en su estreno, en el Palace Jacques Coeur (Bourges). Encargo del IIMEB (Instituto Internacional de Música Electroacústica de Bourges), fue realizada principalmente en sus estudios en Bourges en 2008 y terminada en el LIEM-CDMC (Laboratorio de Informática y Electrónica Musical, en Madrid). Existe una versión ampliada de esta obra, encargada por Jean-Pierre Dupuy, para piano y electrónica grabada, que puede funcionar como banda sonora de la película muda "Emak bakia" de Man Ray.
--------------------------------------------------
The work is inspired by the artist Man Ray, in his ability to turn his artisanal playing with photographic material into works of art. I especially admire his silent films from the 1920s that combine the figurative along with abstract images such as granulations, distortions of reality, movements of light and shadow, etc. I think that in many cases his images are obtained by processing reality films, methods equivalent to those used in electroacoustic music and that were developed twenty years later in the pioneering works at Radio France. The sound objects of the musique concrète coming from recognizable sources have their corresponding parallel in the filmed visual objects of reality, just as the musical objects in which we no longer recognize the source, have it with the distorted images in which the original filmed object is hardly recognized. The form in the Man Ray films is equivalent to automatic writing, the well-known method of surrealism, which I think has a lot to do, at least in the result, with the pioneering pieces of the concrete music of Schaeffer-Henry.
The original format of this piece is 5.1, a stereo version is presented here, the work also allows some freedom for its diffusion with a multi-speaker system, as happened in its premiere, at the Palace Jacques Coeur (Bourges). Commissioned by the IIMEB (International Institute of Electroacoustic Music of Bourges), it was produced mainly in its studies in Bourges in 2008 and finished at the LIEM-CDMC (Laboratorio de Informática y Electrónica Musical, in Madrid). There is an expanded version of this work, commissioned by Jean-Pierre Dupuy, for piano and fixed electronics, which can function as the soundtrack to the silent film "Emak bakia" by Man Ray.

5 - La cotorra y el lorito que hablan con autonomía (2013) 2'20"

Este título es una frase del pionero, inventor y sacerdote valenciano Juan García Castillejo, tomada de su libro titulado "La telegrafía rápida, la música eléctrica", con la que describe el funcionamiento de su Aparato Electro Compositor (AEC), dispositivo de composición automática que construyó hacia 1940 con medios electromecánicos. Quiere decir, que en su invento siempre suena algo nuevo, no hay repetición al generar diversos tonos musicales con sus correspondientes ritmos. Imaginando cómo podría sonar dicha máquina, realicé una simulación sencilla mediante un programa informático (patch de Max) que se puede manipular en vivo. La pieza que se escucha aquí es una breve improvisación con dicho sistema, que al principio simula el sistema de transmisión telegráfica de caracteres que propone Castillejo, actuando aleatoriamente y que gradualmente se transforma en la simulación del AEC, que genera una música en la tonalidad de re mayor, cuyas alturas y ritmos se eligen siguiendo tablas de distribución de probabilidad predeterminadas que varían lentamente como si se operara sobre los dispositivos (cursores) con los que cuenta el AEC. Las intensidades y ritmos no están automatizados, y por último el timbre, que recuerda a un órgano de iglesia, es una licencia sugerida por la otra profesión del inventor. La pieza fue realizada por sugerencia del catedrático e investigador en arte sonoro, Miguel Molina, y se estrenó en el homenaje este pionero electroacústico que organizó en Valencia en 2013.
--------------------------------------------------
This title (The parrot and the little parrot that speak autonomously) is a phrase of the pioneer, inventor and Valencian priest Juan García Castillejo, taken from his book entitled "Fast telegraphy, electric music" with which he describes the operation of his Electro Compositor Apparatus (AEC), an automatic composition device that he built around 1940 with electromechanical means. That phrase expresses that in his invention something new always sounds, there is no repetition when generating different musical tones with their corresponding rhythms. Imagining what such a machine might sound like, I made a simple simulation using a computer program (Max patch) that can be manipulated live. The piece that is heard here is a brief improvisation with this system, which at first simulates the telegraphic transmission system of characters proposed by Castillejo, acting randomly and gradually transforming into the simulation of the AEC, which generates a music in the key of D major, whose pitches and rhythms are chosen following predetermined probability distribution tables that vary slowly as if operating on the AEC manual controls. The intensities and rhythms are not automated, and finally the timbre, reminiscent of a church organ, is a license suggested by the other profession of the inventor. The piece was made at the suggestion of the professor and researcher in sound art, Miguel Molina, and premiered at the homage to the electroacoustic pioneer he organized in Valencia in 2013.

6 - Nuestra cápsula (2018) 9'04''

El título quiere significar “nuestro entorno”, y en particular se refiere al de las ciudades, donde vive la mayor parte de la población mundial. La obra está basada por lo tanto en sonidos urbanos que, en este caso, se han organizado para transmitir una impresión de una realidad dura y áspera; más bien la de una ciudad gris llena de edificaciones de hormigón. Encargo del Festival Mixtur 2018 (Barcelona), el original es para 8 pistas, aquí escuchamos una versión estéreo.
--------------------------------------------------
The title means "our environment", and in particular it refers to that of cities, where most of the world's population lives. The work is therefore based on urban sounds that, in this case, have been organized to convey an impression of a tough and harsh reality; rather that of a gray city full of concrete buildings. Commissioned from the Mixtur Festival 2018 (Barcelona), the original is for 8 tracks, a stereo version is presented here.

7 - Watching time (2021) 8'02''

Esta pieza surge como una reflexión, metáfora e incluso como una obsesión sobre el paso del tiempo, contemplando lo rápido o lo lento que puede transcurrir, tratando de sugerir tanto el instante que dura una eternidad como la eternidad que dura un instante. La obra está dedicada a la memoria de la compositora Françoise Barrière, por su música y por su trabajo, al frente del Instituto Internacional de Música Electroacústica de Bourges, de apoyo a la creación artística con el sonido. La composición fue realizada en el estudio privado del autor y en el laboratorio del ECIS-CSIPM (Universidad Autónoma de Madrid). El original es para 6 pistas, aquí escuchamos la versión estéreo.
--------------------------------------------------
This piece emerges as a reflection, metaphor and even as an obsession about the passage of time, contemplating how fast or how slow it can pass, trying to suggest both the instant that lasts an eternity and the eternity that lasts an instant. The work is dedicated to the memory of the composer Françoise Barrière, for her music and for her work, at the head of the International Institute of Electroacoustic Music of Bourges, supporting the artistic creation with sound. The work was carried out in the author's private studio and in the laboratory of the ECIS-CSIPM (Universidad Autónoma de Madrid). Original for 6 channels, we listen here the stereo version.


Distribución Digital Exclusiva:
Viajero Inmóvil Ex]P[rimental

license

all rights reserved

tags

about

VIAJERO INMÓVIL EX]P[RIMENTAL Quilmes, Argentina

VIAJERO INMÓVIL EX]P[RIMENTAL es un canal sonoro que explora Músicas Experimentales.
Dedicado a todos aquellos artistas que cuestionan los límites de los lenguajes sonoros, de los recursos instrumentales y sobre todo, los límites de sus propios pensamientos.

Es un proyecto conjunto de ABC Trío y Felipe Abel Surkan

Compiladores: Gonzalo Biffarella / Viajero Inmóvil Ex]P[rimental
... more

contact / help

Contact VIAJERO INMÓVIL EX]P[RIMENTAL

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like VIAJERO INMÓVIL EX]P[RIMENTAL, you may also like: